W,
1. f. Vigésima cuarta letra del abecedario
español, y vigésima tercera del orden latino internacional, usada en voces de
procedencia extranjera. En las lenguas en las que existe como fonema, su
articulación es ora de u semiconsonante, como en inglés, ora fricativa
labiodental y sonora, como en alemán. En español se pronuncia como b en nombres
propios de personajes godos, p. ej., en Walia, Witerico, Wamba; en nombres
propios o derivados procedentes del alemán, p. ej., en Wagner, Westfalia,
wagneriano, y en algunos casos más. En vocablos de procedencia inglesa conserva
a veces la pronunciación de u semiconsonante; p. ej., en Washington,
washingtoniano. Su nombre es uve doble, ve doble o doble ve.
La
forma primitiva de la W fue una VV (V doble) usada en el siglo VII por los
primeros amanuenses anglosajones; fue a partir de este dígrafo <uu> que
la letra tomó su nombre (doble u o doble v según la pronunciación particular de
cada idioma). Este dígrafo no tuvo en principio amplio uso, pues el sonido
solía ser representado por la runa wynn Ƿ. Denotaba la semiconsonante germánica W, pues
no tenía correspondencia en las lenguas románicas, ya que la W latina había
pasado a ser labiodental.
La W ganó popularidad a partir de la conquista normanda de 1066, de tal modo que alrededor 1300 ya había tomado el lugar de wynn en el uso común. Otras formas de la letra fueron un par de V cuyos brazos se cruzaban en el medio. Una forma cursiva obsoleta que se encuentra tanto en el inglés como en el alemán del siglo XI es la forma de una n cuyo brazo derecho se curva hacia arriba como una v cursiva (compárese con ƕ).
El fonema /w/ del latín devino en /v/ en las lenguas romances; por esta razón la V dejó de ser apropiada para representar el sonido /w/ de las lenguas germánicas. En alemán, al igual que sucedió en las lenguas romances, el fonema /w/ terminó siendo /v/ (ésta es la razón por la cual la W alemana representa tal sonido). En holandés, W es una aproximante labiodental (salvo las palabras que contienen el diptongo eeuw, que se pronuncia /eːw/), o cualquier otro diptongo que contenga –uw).
ORTOGR. En palabras totalmente incorporadas al idioma es frecuente que la grafía w haya sido reemplazada por v simple; p. ej., en vagón, vals, vatio.
FON. En alemán, la w tiene el valor de la v en las lenguas románicas. En inglés y neerlandés, tiene el sonido de u semiconsonante. Sin embargo, esta regla presenta, en inglés, numerosas excepciones, y los diptongos en w, sobre todo los situados al final de palabra, tienen sonidos muy variados.
LING. Fue creada a comienzos de la Edad Media para notar la semiconsonante germánica w, que no tenía correspondencia en las lenguas románicas, en las que la w latina había pasado a labiodental. En la época moderna, se ha conservado en los vocablos tomados del alemán y del inglés.
No hay comentarios:
Publicar un comentario